常用法律英語詞彙注解大全(doc 40頁)
- 所屬分類:
- 法律法規
- 文件大小:
- 78 KB
- 下載地址:
- 相關資料:
- 法律英語詞彙
常用法律英語詞彙注解大全(doc 40頁)內容簡介
常用法律英語詞彙注解大全內容摘要:
Ab initio
從開始 形容事件由開始時的狀態,例如合約從開始便已經無效,稱為“The contract was void ab initio”。
Accused
被告 Accused通常指刑事案件的被告,民事訴訟的被告稱為Defendant;而申索案件中的被索償的一方稱為Respondent(答辯人)。
Acquittal
罪名不成立 刑事案件經審訊後,被告罪名不成立被釋放,稱為“The accused is acquitted”。Acquittal是名詞。
Adjourn
休庭,押後 法庭在聆訊途中暫時休庭30分鍾,稱為“adjourned for 30 minutes”。如要將聆訊押後再排期重審,稱為“adjourned to a date to be fixed”。
Affidavit
誓章 以宗教儀式發誓後簽署的書麵證供稱為Affidavit,而以真誠發誓所簽署的證供稱為Affirmation,兩者的格式用詞有些分別,但主要作用相同。
Allegation
聲稱 訴訟陳詞中未經證實的聲言,例如:The Plaintiff alleged that his loss was due to the Defendant’s breach of contract,原告聲稱他的損失是被告違約所引致。Allegation是名詞。
..............................
Ab initio
從開始 形容事件由開始時的狀態,例如合約從開始便已經無效,稱為“The contract was void ab initio”。
Accused
被告 Accused通常指刑事案件的被告,民事訴訟的被告稱為Defendant;而申索案件中的被索償的一方稱為Respondent(答辯人)。
Acquittal
罪名不成立 刑事案件經審訊後,被告罪名不成立被釋放,稱為“The accused is acquitted”。Acquittal是名詞。
Adjourn
休庭,押後 法庭在聆訊途中暫時休庭30分鍾,稱為“adjourned for 30 minutes”。如要將聆訊押後再排期重審,稱為“adjourned to a date to be fixed”。
Affidavit
誓章 以宗教儀式發誓後簽署的書麵證供稱為Affidavit,而以真誠發誓所簽署的證供稱為Affirmation,兩者的格式用詞有些分別,但主要作用相同。
Allegation
聲稱 訴訟陳詞中未經證實的聲言,例如:The Plaintiff alleged that his loss was due to the Defendant’s breach of contract,原告聲稱他的損失是被告違約所引致。Allegation是名詞。
..............................
用戶登陸
法律法規熱門資料
法律法規相關下載