您現在的位置: 18luck新利全站下载 >> 行業分類>> 旅遊行業>> 資料信息

旅遊商品經營場所翻譯培訓資料(ppt 39頁)

所屬分類:
旅遊行業
文件大小:
1333 KB
下載地址:
相關資料:
旅遊, 商品經營, 經營場所, 翻譯培訓, 培訓資料
旅遊商品經營場所翻譯培訓資料(ppt 39頁)內容簡介

旅遊商品經營場所翻譯培訓資料目錄:
第一節、規範使用公示語 既給麵子又有效益
第二節、商場公示語信息的“形象”功能
第三節、商業設施內外規範公示語使用
第四節、商業經營場所公示語信息的營銷與社會功能
第五節、北京市商業服務業雙語標識英文譯法
第六節、企業名稱及業態翻譯
第七節、旅行社名稱的翻譯
第八節、經營服務信息的翻譯
第九節、價格信息的翻譯
第十節、商品說明的規範使用


旅遊商品經營場所翻譯培訓資料內容提要:
規範使用公示語 既給麵子又有效益:
調研數據顯示,在食、宿、行、遊、娛、購、體育和其他8個功能領域外籍人士關注的前三類功能公示語分別是“其他”(25.6%)、“購”(23.7%)和“遊”(18.4%)。
這個結果提示我們,我國整體開放正繼續擴大,外籍人士涉足區域日益寬廣。在以為短期旅遊者服務為主要服務對象的食、宿、行、遊 、娛、購功能領域中“購”已經上升到舉足輕重的位置;公示語翻譯方麵除需要提升質量、完善細化外,還應把研究和服務重點適當傾斜到整體國際化城市語言環境、人文環境建設上來;把服務重點適當傾斜到長住的外交、商貿、教科文交流人員及其家屬的信息服務方麵來。
在分析樣本中涉及“購”(23.7%)和“遊”(18.4%)的樣本時,我們通過具體樣本的閱讀、分析深深感受到擴大開放不僅僅是我們的願望,也是世界的需要。
商業經營場所要規範使用公示語首先就應對公示語在商業設施和商業經營中的應用信息功能和社會營銷功能特點有係統、明確的認識。


..............................

Baidu
map