淺談功能對等理論依據下的汽車廣告翻譯(doc 35頁)
CONTENTS
Ⅰ.Chapter One Introduction 1
Ⅱ.Chapter Two Literature Review 3
Ⅲ.Chapter Three Advertisement and Automobile Advertisement 7
3.1 The Definition and Characteristics of Advertisement 7
3.2 Automobile Advertisement Language 8
Ⅳ.Chapter Four The Influence of Culture Difference 9
4.1 The Influence of Different Values. 9
4.2 The Influence of Different Aesthetic Senses 9
4.3 The Influence of Different Taboos and Customs 10
4.3.1 Taboos 10
4.3.2 Customs 11
4.4 The Influence of Different Religions 12
Ⅴ.Chapter Five Functional Equivalence Theory 15
5.1 Abandoning the Traditional Part of Speech 16
5.2 Using Kernel Sentence to Surmount Sytax Barriers 17
5.3 Using Isomorphism Explained the Social Culture Linguistic Sybmbols 18
Ⅵ.Chapter Six Translation Methods for Automobile Advertisement 19
6.1 Literal Translation and Free Translation 19
6.1.1 Literal Translation 19
6.1.2 Free Translation 20
6.2 Coping Translation and Creative Translation 21
6.2.1 Coping Translaiton 21
6.2.2 Creative Translation 22
Ⅶ.Chapter Seven Conclusion 25
References 27
Acknowledgments 29
..............................