廣告文體的詞彙特點及其標語的翻譯(ppt 30頁)
廣告文體的詞彙特點及其標語的翻譯(ppt 30頁)內容簡介
廣告文體的詞彙特點及其標語的翻譯目錄:
一、廣告文體的詞彙特點
二、廣告的語法特點
三、廣告的修辭特點
四、廣告詞/標語的翻譯
廣告文體的詞彙特點及其標語的翻譯內容提要:
廣告的修辭特點:
廣告有“半文學體”之稱,因此廣告中常使用修辭手段。如:
例1 Featherwater: light as a feather.
法澤瓦特眼鏡:輕如鴻毛。(simile)
例2 To spread your wings in Asia. Share our vantage point.
在亞洲展開您的雙翅,同我們一起飛高望遠。(metaphor)
例3 I’m More satisfied!
我更滿意摩爾牌香煙。(pun)
例4 We’ve hidden a garden full of vegetables where you’d never expect.
我們在您想不到的地方藏著整個菜園。就在餡餅裏。(exaggeration)
例5 Flowers speak from the heart.
鮮花訴衷腸。(personification)
..............................
用戶登陸
廣告傳媒熱門資料
廣告傳媒相關下載