翻譯的技巧與實踐-經典廣告英文翻譯(PPT 94頁)
翻譯的技巧與實踐-經典廣告英文翻譯(PPT 94頁)內容簡介
廣告翻譯
廣告的定義
廣告媒介 (Advertising Media)
廣告的功能
廣告的作用可見一斑
什麼是廣告語?
主要內容
1.廣告的語言特點及英譯:
玩弄辭藻
使用警策句或套用名句
使用大眾化口語體
2.廣告的文體特點及英譯
(1) 陳述體
(2) 證言體
(3) 描寫體
(4) 招聘、招標類廣告
商標的英譯
大眾審美心理與商標翻譯
廣告語的特點
廣告口號(slogans)、廣告語句(catch-phrases)的特點
廣告語的翻譯策略
雙關語運用
諧音雙關
語法雙關
廣告中雙關語的翻譯方法
第二: 分別表義法
第五:補償譯法
國際廣告語翻譯中應注意的問題
策略的適當選擇和掌握
廣告口號的翻譯
直譯法
轉譯法
仿譯法
《理財》雜誌的廣告語
“美的”牌家用電器的廣告語
“三優”牌家具的廣告語
“三包”承諾
集郵雜誌的廣告語
《故事會》雜誌
非常可樂飲料
CCTV 西部頻道口號
某種洗衣機的廣告語
某皮鞋的廣告語
一種皮鞋油的廣告語
大寶護膚霜的廣告語
青島啤酒的廣告語
廣告的組成部分
說明書的翻譯
商品說明書的常見形式
商品說明書的特點
..............................
廣告的定義
廣告媒介 (Advertising Media)
廣告的功能
廣告的作用可見一斑
什麼是廣告語?
主要內容
1.廣告的語言特點及英譯:
玩弄辭藻
使用警策句或套用名句
使用大眾化口語體
2.廣告的文體特點及英譯
(1) 陳述體
(2) 證言體
(3) 描寫體
(4) 招聘、招標類廣告
商標的英譯
大眾審美心理與商標翻譯
廣告語的特點
廣告口號(slogans)、廣告語句(catch-phrases)的特點
廣告語的翻譯策略
雙關語運用
諧音雙關
語法雙關
廣告中雙關語的翻譯方法
第二: 分別表義法
第五:補償譯法
國際廣告語翻譯中應注意的問題
策略的適當選擇和掌握
廣告口號的翻譯
直譯法
轉譯法
仿譯法
《理財》雜誌的廣告語
“美的”牌家用電器的廣告語
“三優”牌家具的廣告語
“三包”承諾
集郵雜誌的廣告語
《故事會》雜誌
非常可樂飲料
CCTV 西部頻道口號
某種洗衣機的廣告語
某皮鞋的廣告語
一種皮鞋油的廣告語
大寶護膚霜的廣告語
青島啤酒的廣告語
廣告的組成部分
說明書的翻譯
商品說明書的常見形式
商品說明書的特點
..............................
上一篇:傳媒學培訓課件(PPT 33頁)
用戶登陸
廣告傳媒熱門資料
廣告傳媒相關下載